Rarezas de la lengua

Siempre me llamó la atención (¿cómo llama la atención por teléfono?) las distintas mutaciones que tiene una lengua, según aspectos culturales, propios de cada lugar por los que circula.
El castellano es una lengua muy antigua que sufrió diversos cambios en su uso cotidiano, como todas las lenguas.
Un aspecto raro es que nosotros los argentinos, junto a los uruguayos, somos los únicos países de habla hispana en usar el pronombre personal Vos, en vez del tú. Vos, singular del vosotros es una palabra antiquísima y caída en desuso.
Así como nosotros mantenemos el uso del Vos en España utilizan el vosotros, sin embargo en el resto de los países de habla castellana se usa el ustedes. Para complicar más esta situación se puede agregar que en Argentina se usa el vos pero no el vosotros sino el ustedes y en España se usa el vosotros pero no el vos sino el tu.
Por otro lado el tu no tiene un correlativo en plural (tues) así como el singular de ustedes, usted se utiliza para enunciar una formalidad mayor que si se utiliza el tu.
Una explicación que me dieron de esta situación es que en España en el único lugar que usan el vos es en Galicia y solo la gente muy vieja por lo cual mi conclusión fue que en Argentina, la gran inmigración gallega, tal vez los mismo que hoy dicen el vos en Galicia, han difundido el uso de esta antigua palabra.
Lo que demuestra la estrecha relación entre movilidad demográfica y cambios lingüísticos. Se que no descubrí la fórmula de la coca-cola pero me parece un tema interesante.


PD: No les parece muy extraña la pregunta ¿Qué tal?